Examen literatura miércoles 13 Noviembre 2013
Cuestión 1
Contesta a las
siguientes cuestiones sobre este texto:
1- "¡Adivino de males! Jamás me has anunciado nada grato. Siempre te
complaces en profetizar desgracias y nunca dijiste ni ejecutaste cosa buena. Y
ahora, vaticinando ante los dánaos, afirmas que el Flechador les envía
calamidades porque no quise admitir el espléndido rescate de la joven Criseida,
a 5- quien deseaba tener en mi casa. La prefiero, ciertamente, a Clitemnestra,
mi legítima esposa, porque no le es inferior ni en el talle, ni en el natural,
ni en inteligencia, ni en destreza. Pero, aun así y todo, consiento en
devolverla, si esto es lo mejor; quiero que el pueblo se salve, no que perezca.
Pero preparadme pronto otra recompensa, para que no sea yo el único argivo que
se quede sin 10- tenerla; lo
cual no parecería decoroso. Ved todos que se me va de las manos la que me había
correspondido.
Replicóle el
divino Aquileo el de los pies ligeros:
—¡Atrida gloriosísimo, el más codicioso
de todos! ¿Cómo pueden darte otra recompensa los magnánimos aqueos? No sé que
existan en parte algunas cosas 15- de la comunidad, pues las del saqueo de las
ciudades están repartidas, y no es conveniente obligar a los hombres a que
nuevamente las junten. Entrega ahora esa joven al dios y los aqueos te
pagaremos el triple o el cuádruple, si Zeus nos permite tomar la bien murada
ciudad de Troya.
Contestó el rey de
hombres Agamemnón:
20 — “Huye, pues,
si tu ánimo a ello te incita; no te ruego que por mí te quedes; otros hay a mi
lado que me honrarán, y especialmente el próvido Zeus. Me eres más odioso que
ningún otro de los reyes, alumnos de Zeus, porque siempre te han gustado las
riñas, luchas y peleas. Si es grande tu fuerza un dios te la dio. Vete a la
patria llevándote las naves y los compañeros, y reina sobre los
25 -mirmidones; no me cuido de que estés irritado, ni por ello me
preocupo, pero te haré una amenaza: Puesto que Febo Apolo me quita a Criseida,
la mandaré en mi nave con mis amigos; y encaminándome yo mismo a tu tienda, me
llevaré a Briseida, la de hermosas mejillas, tu recompensa, para que sepas
cuanto más poderoso soy y otro tema decir que es mi igual y compararse conmigo.
a)¿Quiénes
intervienen en este diálogo?
b) ¿Qué están
haciendo?¿Sobre qué trata el contenido?
c) Busca en el
texto ejemplos de lenguaje formulario:
d) Subraya en el
texto los términos relativos a la adivinación y habla de la importancia de ésta
en la relación entre hombres y dioses:
e) ¿Por qué
Aquiles tiene que ceder ante Agamenón?
f) Busca y explica
el significado de los epítetos que acompañan a los héroes mencionados en el
texto
Μ'έχει πληγώσει έχω ματώσει Me hizo daño, estoy herida
γι'αυτόν υποφέρω por él estoy sufriendo,
τι θα γίνει δεν ξέρω qué pasará, no lo sé.
περνάω μια μπόρα Estoy pasando un tormento
και σε φώναξα τώρα y te estoy llamando ahora pues
θέλω να πας και να τους πεις quiero que vayas y que le digas,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα quiero que le digas mentiras,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Για μένα έχει σβήσει que para mí no existe,
Να δω τι θ'απαντήσει a ver qué responde(rá).
Eίμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα quiero que le digas mentiras.
Μ'έχει πεθάνει μ'έχει αρρωστήσει Por su culpa estoy muerta de dolor,
μ'αυτά που κάνει μ'έχει διαλύσει con todo lo que me hizo me destrozó.
σκέφτηκα εσένα τη μόνη λύση Y pensé en ti como la única solución
είναι να πας και να του πεις que vayas y que le digas,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα quiero que le digas mentiras,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Για μένα έχει σβήσει que para mí no existe,
Να δω τι θ'απαντήσει a ver qué responde(rá)..
Θέλω να του πεις είμαι μια χαρά Quiero que le digas que me va genial,
Θέλω να του πεις όλα τέλεια que le digas que todo es estupendo,
Υστερα να δεις τις αντιδράσεις του para ver entonces su reacción,
Αν μελαγχολήσει, si se entristece,
Αν πονέσει, αν δακρύσει si sufre o si llora,
το μωρό μου αν λυγίσει mi amor, si se derrumba
τότε πες του πως εγώ entonces dile que yo…
Eίμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα quiero que le digas mentiras,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά que estoy bien y me va genial,
Για μένα έχει σβήσει que para mí no existe,
Να δω τι θ'απαντήσει a ver qué responde(rá).
TAREA
Vocabulario
GRIEGO MODERNO
VERBOS
A)Busca el verbo equivalente en Griego antiguo
είμαι = ser, estar
έχω = tener
θέλω
απαντήσει
πονέσει = penar
ADJETIVOS y PRONOMBRES
B) Justifica estas palabras compuestas a partir del significado del adjetivo griego.
Αυτόν
Καλά
Μόνη
όλα = “todo, entero"
PALABRAS INVARIABLES
C) Cómo eran estas palabras en Griego antiguo.
Μια= “uno" (numeral) και = “y"
Πως= “qué, cómo"
εγώ= “yo" τι= “que" |
GRIEGO CLÁSICO
VERBOS
auto, autobiografía, autócrata, autodidacta, autógrafo, autómata, automóvil, automático, autónomo, autopsia.
calidoscopio, caligrafía, Calíope.
monarquía, monocromático, monóculo, monogamia, monolito, monosílabo, monoteísmo.
holocausto, holografía, holograma.
|
LO QUE DEBEMOS A GRECIA