La música es el verdadero lenguaje universal. (Carl Maria von Weber)

La música empieza donde acaba el lenguaje. Las mismas Musas son su aliento, su esencia y razón de ser; cantar para aprender, aprender cantando, sentir en un sólo pálpito el corazón griego de nuestra lengua.

domingo

ΠΕΓΚΥ ΖΗΝΑ

Examen literatura miércoles 13 Noviembre 2013

Cuestión 1
 Contesta a las siguientes cuestiones sobre este texto:                   

1- "¡Adivino de males! Jamás me has anunciado nada grato. Siempre te complaces en profetizar desgracias y nunca dijiste ni ejecutaste cosa buena. Y ahora, vaticinando ante los dánaos, afirmas que el Flechador les envía calamidades porque no quise admitir el espléndido rescate de la joven Criseida, a 5- quien deseaba tener en mi casa. La prefiero, ciertamente, a Clitemnestra, mi legítima esposa, porque no le es inferior ni en el talle, ni en el natural, ni en inteligencia, ni en destreza. Pero, aun así y todo, consiento en devolverla, si esto es lo mejor; quiero que el pueblo se salve, no que perezca. Pero preparadme pronto otra recompensa, para que no sea yo el único argivo que se quede sin   10- tenerla; lo cual no parecería decoroso. Ved todos que se me va de las manos la que me había correspondido.
Replicóle el divino Aquileo el de los pies ligeros:
 —¡Atrida gloriosísimo, el más codicioso de todos! ¿Cómo pueden darte otra recompensa los magnánimos aqueos? No sé que existan en parte algunas cosas 15- de la comunidad, pues las del saqueo de las ciudades están repartidas, y no es conveniente obligar a los hombres a que nuevamente las junten. Entrega ahora esa joven al dios y los aqueos te pagaremos el triple o el cuádruple, si Zeus nos permite tomar la bien murada ciudad de Troya.

Contestó el rey de hombres Agamemnón:
20 — “Huye, pues, si tu ánimo a ello te incita; no te ruego que por mí te quedes; otros hay a mi lado que me honrarán, y especialmente el próvido Zeus. Me eres más odioso que ningún otro de los reyes, alumnos de Zeus, porque siempre te han gustado las riñas, luchas y peleas. Si es grande tu fuerza un dios te la dio. Vete a la patria llevándote las naves y los compañeros, y reina sobre los              25 -mirmidones; no me cuido de que estés irritado, ni por ello me preocupo, pero te haré una amenaza: Puesto que Febo Apolo me quita a Criseida, la mandaré en mi nave con mis amigos; y encaminándome yo mismo a tu tienda, me llevaré a Briseida, la de hermosas mejillas, tu recompensa, para que sepas cuanto más poderoso soy y otro tema decir que es mi igual y compararse conmigo.

a)¿Quiénes intervienen en este diálogo?
b) ¿Qué están haciendo?¿Sobre qué trata el contenido?



c) Busca en el texto ejemplos de lenguaje formulario:



d) Subraya en el texto los términos relativos a la adivinación y habla de la importancia de ésta en la relación entre hombres y dioses:







e) ¿Por qué Aquiles tiene que ceder ante Agamenón?


f) Busca y explica el significado de los epítetos que acompañan a los héroes mencionados en el texto



Μ'έχει πληγώσει έχω ματώσει             Me hizo daño, estoy herida
γι'αυτόν υποφέρω                                 por él estoy sufriendo,
τι θα γίνει δεν ξέρω                              qué pasará, no lo sé.
περνάω μια μπόρα                                Estoy pasando un tormento
και σε φώναξα τώρα                            y te estoy llamando ahora pues
θέλω να πας και να τους πεις               quiero que vayas y que le digas,

Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά      que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα                  quiero que le digas mentiras,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά      que estoy bien y me va genial,
Για μένα έχει σβήσει                             que para mí no existe,
Να δω τι θ'απαντήσει                            a ver qué responde(rá).

Eίμαι καλά περνάω μια χαρά               que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα                   quiero que le digas mentiras.

Μ'έχει πεθάνει μ'έχει αρρωστήσει          Por su culpa estoy muerta de dolor,
μ'αυτά που κάνει μ'έχει διαλύσει           con todo lo que me hizo me destrozó.
σκέφτηκα εσένα τη μόνη λύση              Y pensé en ti como la única solución
είναι να πας και να του πεις                   que vayas y que le digas,

Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά         que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα                     quiero que le digas mentiras,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά         que estoy bien y me va genial,
Για μένα έχει σβήσει                                que para mí no existe,
Να δω τι θ'απαντήσει                               a ver qué responde(rá)..

Θέλω να του πεις είμαι μια χαρά            Quiero que le digas que me va genial,
Θέλω να του πεις όλα τέλεια                   que le digas que todo es estupendo,
Υστερα να δεις τις αντιδράσεις του         para ver entonces su reacción,
Αν μελαγχολήσει,                                     si se entristece,
Αν πονέσει, αν δακρύσει                         si sufre o si llora,
το μωρό μου αν λυγίσει                           mi amor, si se derrumba
τότε πες του πως εγώ                                entonces dile que yo…

Eίμαι καλά περνάω μια χαρά                que estoy bien y me va genial,
Θέλω να του πεις ψέμματα                     quiero que le digas mentiras,
Πως είμαι καλά περνάω μια χαρά         que estoy bien y me va genial,
Για μένα έχει σβήσει                                que para mí no existe,
Να δω τι θ'απαντήσει                               a ver qué responde(rá).


TAREA                                                                                                        




Vocabulario
GRIEGO MODERNO

VERBOS

A)Busca el verbo equivalente en Griego antiguo
είμαι = ser, estar
έχω = tener

θέλω = querer

απαντήσει = responder 

πονέσει = penar


ADJETIVOS y PRONOMBRES

B) Justifica estas palabras  compuestas a partir del significado del adjetivo griego.

Αυτόν = “mismo"



Καλά = “bella, buena, bien"


Μόνη = “única, sola"


όλα = “todo, entero"


PALABRAS INVARIABLES
C) Cómo eran estas palabras en Griego antiguo.

Μια= “uno" (numeral)
και = “y"
Πως= “qué, cómo"
εγώ= “yo" 
τι= “que"
GRIEGO CLÁSICO

VERBOS




















auto, autobiografía, autócrata, autodidacta, autógrafo, autómata, automóvil, automático, autónomo, autopsia.

calidoscopio, caligrafía, Calíope.

monarquía, monocromático, monóculo, monogamia, monolito, monosílabo, monoteísmo.

holocausto, holografía, holograma.











LO QUE DEBEMOS A GRECIA